[Международные подходы к электронным подписям.
Ред. 1.0 (0.2v4) от 08.01.2003]
[Файлы:
1
(с "Содержанием"),
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9 (предыдущий), 10 (этот).]
(Составитель: Ф.Я.Дзержинский)
Текст стандарта ГОСТ 28806-90 "Качество программных средств. Термины и определения" [5] представляет собой, по существу, краткий англо-русский толковый словарь в области основных понятий, касающихся программных средств и их качества. Причем, отличительной особенностью данного стандарта является то, что он весьма тщательно проработан в плане исключения противоречий между определяемой в нем терминологией и соответствующей международной (англоязычной) терминологией.
Приводимая ниже подборка извлечений из текста стандарта построена как последовательность статей, отражающая все определяемые в стандарте понятия, но оформленная несколько иначе, чем в первоисточнике.
В начале каждой статьи приводятся указанные в стандарте:
- номер термина (в оригинальном тексте стандарта номер
указан цифрами без скобок перед каждым определяемым термином),
- эквивалент термина на английском языке (в оригинальном
тексте стандарта эквиваленты терминов на английском языке
указаны с добавлением перед ними пометки "en" и располагаются
в отдельной колонке справа от определений).
- термин на русском языке (а также его
его краткая форма, если имеется).
Последующие абзацы статьи представляют собой подборку заключенных в кавычки цитат из текста ГОСТ 28806-90 [5], первая из которых представляет собой определение термина согласно основной части стандарта, а остальные, если они имеются, содержат пояснения к данному термину, приводимые в Приложении 1 (справочном) к рассматриваемому стандарту.
Все фрагменты нижеследующего текста, заключенные в кавычки, являются цитатами из текста ГОСТ 28806-90 [5], если только для конкретной цитаты не указан другой источник. Указанные в скобках после отдельных цитат номера терминов, пунктов указывают на расположение цитируемого текста в рассматриваемом стандарте. По техническим причинам, в приводимых цитатах двойные угловые кавычки заменены угловыми скобками (< >). Как и в других приложениях настоящей БД (пособия), накоторые цитаты дополнены выделенными с помощью фигурных скобок { } пометками и пояснениями от авторов базы данных (пособия).
В этих пометках и пояснениях применяется ряд специальных условных обозначений - так называемая "нотация пояснений", описанная в п.1.3 основной части настоящей базы данных (пособия). С этой системой обозначений следует ознакомиться до изучения приводимых ниже текстов из цитируемого документа.
Необходимо отметить, что только первые 18 терминов в стандарте устанавливаются как стандартизованные. Остальные рассматриваемые здесь термины и определения вводятся в стандарте в качестве примеров, и стандарт не запрещает использование других терминов для соответствующих им понятий.
(Термин 1) "program" - "программа":
"Данные, предназначенные для управления конкретными компонентами
системы обработки информации в целях реализации определенного
алгоритма (ГОСТ 19781)"
(Термин 2) "software" -
"программное средство"; "ПС":
"Объект, состоящий из программ, процедур, правил, а также,
если предусмотрено, сопутствующих им документации и данных,
относящихся к функционированию системы обработки информации.
П р и м е ч а н и е.
Программное средство представляет
собой конкретную информацию, объективно существующую как
совокупность всех значимых с точки зрения ее представления
свойств каждого из материальных объектов, содержащих в
зафиксированном виде эту информацию"
Пояснения к термину <программное средство>:
"1. Под процедурами и правилами подразумевается порядок действий, применяемый для решения задачи.
2. Объем понятия, выражаемого производным термином <программные средства>, включает в себя как частный случай объем понятия <программное обеспечение>, определяемого по ГОСТ 19781.
3. Эквивалентом производного термина < программные средства> на английском языке является термин software, используемый в своем собирательном значении (например, mathematical software - программные средства для математических задач).
4. Грамматика английского языка позволяет однозначно указывать с помощью артикля конкретное значение термина software, который при такой форме его использования является основным эквивалентом термина <программное средство> (например, <the Turbo Pascal 5.0 software> - <программное средство Турбо Паскаль 5.0>). В отдельных случаях (например, когда по смыслу требуется неопределенный артикль) правила и нормы языка делают необходимым использование другого эквивалента - software entity.
5. При образовании терминов-словосочетаний значение <имеющий отношение к программным средствам> выражается на русском языке - терминоэлементом <программный>, на английском языке - словом software в роли прилагательного (например: <программный продукт>, software product)."
(Термин 3) "software product" -
"программный продукт":
"Программное средство, предназначенное для поставки, передачи,
продажи пользователю"
Пояснения к термину <программный продукт>:
"В тех случаях, когда при упоминании {?:} термина <изделие> {точнее: изделия}, представляющего собой носитель данных с записью программы (программное изделие), из контекста однозначно следует, что речь идет о соответствующем программном продукте, указание на это изделие допускается применять вместо термина <программный продукт>."
(Термин 4) "software user" - "пользователь
(программного средства)":
"Юридическое или фактическое лицо, применяющее программное
средство или участвующее в деятельности, прямо или косвенно
зависящей от функционирования данного программного средства.
П р и м е ч а н и е.
Пользователь программного средства
может как являться, так и не являться пользователем
вычислительной системы по ГОСТ 15971."
(Термин 5) "environment" - "среда функционирования
(программного средства)":
"Заданный класс необходимых и достаточных условий функционирования
программных средств, характеризуемый в общем случае требованиями
к техническим средствам, а также организационным и
программно-информационным аспектам"
(Термин 6) "software quality" -
"качество программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, которые обуславливают
его пригодность удовлетворять заданные или подразумеваемые
потребности в соответствии с его назначением"
(Термин 7) "software attribute" -
"свойство программного средства":
"Отличительная особенность программного средства, которая может
проявляться при его создании, использовании, анализе или
изменении"
(Термин 8) "software quality assessment criterion" -
"критерий оценки (качества программного средства)":
"Совокупность принятых в установленнном порядке правил и условий,
с помощью которых устанавливается приемлемость в целом качества
программного средства"
Пояснения к термину <критерий оценки качества программного средства>:
"1. Применение критериев оценки качества программного средства призвано обеспечивать получение на основе оценок отдельных характеристик качества программного средства обоснованного заключения о его качестве в целом.
2. Для принятия на основе заключения о качестве программного средства организационных решений, касающихся программного средства, в общем случае необходим учет связанных с этими решениями степени риска, затрат времени и средств."
(Термин 9) "software quality characteristic" -
"характеристика качества (программного средства)":
"Набор свойств программного средства, посредством которых
описывается и оценивается его качество.
П р и м е ч а н и е.
Характеристика качества ПС может
быть определена путем задания иерархии ее подхарактеристик"
(Термин 1О) "software quality sub-characteristic" -
"подхарактеристика (качества программного средства)":
"Характеристика качества программного средства, входящая в состав
другой характеристики качества"
(Термин 11) "software quality metric" -
"показатель качества (программного средства)":
"Характеристика качества программного средства, обладающая
количественным значением"
(Термин 12) "level of performance" -
"уровень пригодности (программного средства)":
"Степень удовлетворения потребностей, представленная посредством
конкретного набора значений характеристик качества программного
средства"
"Каждой общей характеристике качества программного средства может соответствовать ряд подхарактеристик, примеры которых приведены в приложении 2."
(Термин 13) "functionality" - "функциональность
(программного средства)":
"Совокупность свойств программного средства, определяемая
наличием и конкретными особенностями набора функций, способных
удовлетворять заданные или подразумеваемые потребности"
(Термин 14) "reliability" - "надежность
(программного средства)":
"Совокупность свойств, характеризующая способность программного
средства сохранять заданный уровень пригодности в заданных
условиях в течение заданного периода времени
П р и м е ч а н и я.
1. Программное средство не подвержено износу или
старению. Ограничения его уровня пригодности являются следствием
дефектов, внесенных в содержание программного средства в процессе
постановки и решения задачи его создания или модификации.
Количество и характер отказов программного средства,
являющихся следствием этих дефектов, зависят от способа
применения программного средства и от выбираемых вариантов
его функционирования, но не зависят от времени.
2. Надежность программных средств, являющихся
частью конкретной системы обработки информации, может входить в состав
признаков ее качества наряду с ее надежностью как технической системы."
(Термин 15) "usability" - "удобство использования
(программного средства)":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
усилия, необходимые для его использования, и индивидуальную
оценку результатов его использования заданным или подразумеваемым
кругом пользователей программного средства"
(Термин 16) "efficiency" - "эффективность
(программного средства)":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая те
аспекты его уровня пригодности, которые связаны с характером и
временем использования ресурсов, необходимых при заданных усло-
виях функционирования.
П р и м е ч а н и е.
Ресурсы могут включать другие
программные средства, технические средства, материалы (например,
бумагу, гибкие магнитные диски), услуги различных категорий
персонала"
(Термин 17) "maintainability" - "сопровождаемость
(программного средства)":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
усилия, которые необходимы для его модификации.
П р и м е ч а н и е.
Модификация может осуществляться для устранения дефектов, для
усовершенствования программного средства или его адаптации к
изменениям в условиях функционирования, а также в составе и
особенностях требуемых функций"
(Термин 18) "portability" - "мобильность
(программного средства)":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
приспособленность для переноса из одной среды функционирования в
другие"
Нижеследующие термины и определения вводятся в приложении 2 (справочном) к рассматриваемому стандарту [5].
(Термин 1.1) "suitability" - "адекватность
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
наличие и степень достаточности обеспечиваемых им функций для
решения задач в соответствии с его назначением"
(Термин 1.2) "accurateness" - "правильность
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
возможность получения только верных или предусмотренных
результатов функционирования
П р и м е ч а н и е.
Для числовых результатов эта
характеристика включает достижение необходимой степени точности
вычисляемых значений"
(Термин 1.3) "interoperability" - "комплексируемость
программного средства"
{(интероперабельность)}:
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
наличие возможности его взаимодействия при функционировании с
заданной номенклатурой других программных средств или систем"
(Термин 1.4) "compliance" - "нормосоответствие
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая его
соответствие стандартам, соглашениям, договорам, нормам и правилам,
принятым в установленном порядке.
П р и м е ч а н и е.
Нормосоответствие является
подхарактеристикой как функциональности, так и мобильности
программного средства, но при этом подразумевается соответствие
различным по содержанию нормам."
(Термин 1.5) "security" - "защищенность
(программного средства)":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая его
способность предотвращать несанкционированный доступ как
случайный, так и умышленный, к программам и данным, а также
степень удобства и полноты обнаружения результатов такого
доступа или действий по разрушению программ и данных"
(Термин 2.1) "maturity" - "завершенность
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
частоту отказов, обусловленных дефектами программного средства"
(Термин 2.2) "fault tolerance" - "отказоустойчивость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая его
способность поддерживать необходимый уровень пригодности при
проявлении дефектов программного средства или нарушении
установленных интерфейсов.
П р и м е ч а н и е.
Необходимый уровень пригодности
включает в себя способность к безопасному функционированию при
отказах, к минимизации возможных потерь данных и исключению
опасных действий при внезапном нарушении условий
функционирования"
(Термин 2.3) "recoverability" - "восстанавливаемость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
возможность осуществления, трудоемкость и продолжительность
действий по восстановлению им своего уровня пригодности, а также
непосредственно подвергшихся воздействию данных, в случае отказа"
(Термин 3.1) "understandability" - "понимаемость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
затраты усилий пользователя на понимание логической концепции
этого программного средства.
П р и м е ч а н и е.
Под логической концепцией подразумеваются основополагающие
понятия, принципы и соглашения, придающие системе правил работы
пользователя с программным средством согласованный и обоснованный
характер и позволяющие логически точно определять конкретное
назначение и содержание этих правил"
(Термин 3.2) "learnability" - "осваиваемость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
затраты усилий, необходимые для освоения правил его применения"
(Термин 3.3) "operability" - "управляемость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
затраты усилий пользователя непосредственно на эксплуатацию и
управление функционированием программного средства"
(Термин 4.1) "time behaviour" - "времяемкость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
обеспечиваемые при его функционировании время реакции на запросы,
скорость обработки данных и пропускную способность"
(Термин 4.2) "resource behaviour" - "ресурсоемкость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
объемы используемых при его функционировании ресурсов и
продолжительность их использования"
(Термин 5.1) "analyzability" - "анализируемость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
усилия, необходимые для выявления недостатков программного
средства или причин его отказов, либо для установления частей,
которые должны быть видоизменены"
(Термин 5.2) "changeability" - "модифицируемость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
усилия, необходимые для внесения в него изменений, связанных с
устранением дефектов или приведением в соответствие с
изменившейся средой функционирования"
(Термин 5.3) "stability" - "стабилизированность
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
степень отсутствия риска того, что внесение в него изменений
имеет непредвиденные проявления"
(Термин 5.4) "testability" - "тестируемость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
усилия, необходимые для его проверки после проведения какого-либо
видоизменения"
(Термин 6.1) "adaptability" - "адаптируемость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
возможности его адаптации для функционирования в различных
заданных средах без приложения действий или средств,
дополнительных по отношению к тем, которыми для этой цели
обеспечено само рассматриваемое программное средство"
(Термин 6.2) "installability" - "настраиваемость
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
усилия, необходимые при настройке программного средства для
функционирования в заданной среде"
(Термин 6.3) "replaceability" - "заменоспособность
программного средства":
"Совокупность свойств программного средства, характеризующая
возможность использования его в качестве другого, замещаемого,
программного средства в среде функционирования замещаемого
программного средства, а также необходимые для этого усилия"